Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Französisch - non più fra i sassi algosi

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischFranzösisch

Kategorie Lied

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
non più fra i sassi algosi
Text
Übermittelt von loudesbois
Herkunftssprache: Italienisch

non più fra i sassi algosi

staranno i pesci ascosi

tutti per l'onda mara

tutti verranno a gara

verranno a gara fra i lacci de mio ben
Bemerkungen zur Übersetzung
Merci de m'aider à comprendre le texte de cet air lyrique italien.

Titel
Non plus parmi les pierres pleines d'algues
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von Maybe:-)
Zielsprache: Französisch

Non plus parmi les pierres algueuses
les poissons resteront cachés
tous, par l'onde marine
tous seront en compétition
ils entreront en compétition parmi les liens de mon bien
Bemerkungen zur Übersetzung
"sassi algosi" --> aussi "pierres algueuses"
"mara" --> difficile de comprendre si l'auteur voulait signifier "amara" (amère) ou "del mare" (de la mer): j'ai choisi alors cette seconde possibilité;
"lacci" --> aussi "lacets", mais j'ai préféré un sens un peu plus figuratif et poétique
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 6 Februar 2015 00:40