Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Arabisht - carta a una amiga

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtArabisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Titull
carta a una amiga
Tekst
Prezantuar nga yain
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

hola mi niña, esto es para tí, espero que te guste. te quiero mucho, no me olvides nunca. un beso

Titull
رسالة إلى صديقة
Përkthime
Arabisht

Perkthyer nga kendi
Përkthe në: Arabisht

أهلا عزيزتي، هذا لأجلك ، أتمنى أن يروقك. أحبك بجنون، تذكريني دوما.
قبلاتي
Vërejtje rreth përkthimit
nina هي البنت الصغيرة باللغة الإسبانية ولكنه يبدو من فحوى الرسالة أن عشيقا يخاطب عشيقته و لذلك فهو تعبير جار به العمل في اللغة الإسبانية لإذ معناه عزيزتي
أهلا عزيزتي، هذا لأجلك ، أتمنى أن ينال إعجابك. أحبك بشدة ، لاتنسينني.
قبلاتي
U vleresua ose u publikua se fundi nga elmota - 5 Nëntor 2007 09:57





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Tetor 2007 08:46

elmota
Numri i postimeve: 744
small problem kendi, "no me olvides nunca" direct translation means: i will never forget, ur translation is: dont ever forget me, can you please confirm?
PS. تذكرينني is not correct, it should be uthkureeni


CC: guilon

25 Tetor 2007 11:31

guilon
Numri i postimeve: 1549
Hi elmota, actually "no me olvides nunca" means "don't ever forget me"