Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Arabe - carta a una amiga

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolArabe

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Titre
carta a una amiga
Texte
Proposé par yain
Langue de départ: Espagnol

hola mi niña, esto es para tí, espero que te guste. te quiero mucho, no me olvides nunca. un beso

Titre
رسالة إلى صديقة
Traduction
Arabe

Traduit par kendi
Langue d'arrivée: Arabe

أهلا عزيزتي، هذا لأجلك ، أتمنى أن يروقك. أحبك بجنون، تذكريني دوما.
قبلاتي
Commentaires pour la traduction
nina هي البنت الصغيرة باللغة الإسبانية ولكنه يبدو من فحوى الرسالة أن عشيقا يخاطب عشيقته و لذلك فهو تعبير جار به العمل في اللغة الإسبانية لإذ معناه عزيزتي
أهلا عزيزتي، هذا لأجلك ، أتمنى أن ينال إعجابك. أحبك بشدة ، لاتنسينني.
قبلاتي
Dernière édition ou validation par elmota - 5 Novembre 2007 09:57





Derniers messages

Auteur
Message

25 Octobre 2007 08:46

elmota
Nombre de messages: 744
small problem kendi, "no me olvides nunca" direct translation means: i will never forget, ur translation is: dont ever forget me, can you please confirm?
PS. تذكرينني is not correct, it should be uthkureeni


CC: guilon

25 Octobre 2007 11:31

guilon
Nombre de messages: 1549
Hi elmota, actually "no me olvides nunca" means "don't ever forget me"