Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-阿拉伯语 - carta a una amiga

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语阿拉伯语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

标题
carta a una amiga
正文
提交 yain
源语言: 西班牙语

hola mi niña, esto es para tí, espero que te guste. te quiero mucho, no me olvides nunca. un beso

标题
رسالة إلى صديقة
翻译
阿拉伯语

翻译 kendi
目的语言: 阿拉伯语

أهلا عزيزتي، هذا لأجلك ، أتمنى أن يروقك. أحبك بجنون، تذكريني دوما.
قبلاتي
给这篇翻译加备注
nina هي البنت الصغيرة باللغة الإسبانية ولكنه يبدو من فحوى الرسالة أن عشيقا يخاطب عشيقته و لذلك فهو تعبير جار به العمل في اللغة الإسبانية لإذ معناه عزيزتي
أهلا عزيزتي، هذا لأجلك ، أتمنى أن ينال إعجابك. أحبك بشدة ، لاتنسينني.
قبلاتي
elmota认可或编辑 - 2007年 十一月 5日 09:57





最近发帖

作者
帖子

2007年 十月 25日 08:46

elmota
文章总计: 744
small problem kendi, "no me olvides nunca" direct translation means: i will never forget, ur translation is: dont ever forget me, can you please confirm?
PS. تذكرينني is not correct, it should be uthkureeni


CC: guilon

2007年 十月 25日 11:31

guilon
文章总计: 1549
Hi elmota, actually "no me olvides nunca" means "don't ever forget me"