Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Arabų - carta a una amiga

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųArabų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
carta a una amiga
Tekstas
Pateikta yain
Originalo kalba: Ispanų

hola mi niña, esto es para tí, espero que te guste. te quiero mucho, no me olvides nunca. un beso

Pavadinimas
رسالة إلى صديقة
Vertimas
Arabų

Išvertė kendi
Kalba, į kurią verčiama: Arabų

أهلا عزيزتي، هذا لأجلك ، أتمنى أن يروقك. أحبك بجنون، تذكريني دوما.
قبلاتي
Pastabos apie vertimą
nina هي البنت الصغيرة باللغة الإسبانية ولكنه يبدو من فحوى الرسالة أن عشيقا يخاطب عشيقته و لذلك فهو تعبير جار به العمل في اللغة الإسبانية لإذ معناه عزيزتي
أهلا عزيزتي، هذا لأجلك ، أتمنى أن ينال إعجابك. أحبك بشدة ، لاتنسينني.
قبلاتي
Validated by elmota - 5 lapkritis 2007 09:57





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 spalis 2007 08:46

elmota
Žinučių kiekis: 744
small problem kendi, "no me olvides nunca" direct translation means: i will never forget, ur translation is: dont ever forget me, can you please confirm?
PS. تذكرينني is not correct, it should be uthkureeni


CC: guilon

25 spalis 2007 11:31

guilon
Žinučių kiekis: 1549
Hi elmota, actually "no me olvides nunca" means "don't ever forget me"