Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Арабски - carta a una amiga

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиАрабски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Заглавие
carta a una amiga
Текст
Предоставено от yain
Език, от който се превежда: Испански

hola mi niña, esto es para tí, espero que te guste. te quiero mucho, no me olvides nunca. un beso

Заглавие
رسالة إلى صديقة
Превод
Арабски

Преведено от kendi
Желан език: Арабски

أهلا عزيزتي، هذا لأجلك ، أتمنى أن يروقك. أحبك بجنون، تذكريني دوما.
قبلاتي
Забележки за превода
nina هي البنت الصغيرة باللغة الإسبانية ولكنه يبدو من فحوى الرسالة أن عشيقا يخاطب عشيقته و لذلك فهو تعبير جار به العمل في اللغة الإسبانية لإذ معناه عزيزتي
أهلا عزيزتي، هذا لأجلك ، أتمنى أن ينال إعجابك. أحبك بشدة ، لاتنسينني.
قبلاتي
За последен път се одобри от elmota - 5 Ноември 2007 09:57





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Октомври 2007 08:46

elmota
Общо мнения: 744
small problem kendi, "no me olvides nunca" direct translation means: i will never forget, ur translation is: dont ever forget me, can you please confirm?
PS. تذكرينني is not correct, it should be uthkureeni


CC: guilon

25 Октомври 2007 11:31

guilon
Общо мнения: 1549
Hi elmota, actually "no me olvides nunca" means "don't ever forget me"