Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Arabo - carta a una amiga

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloArabo

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Titolo
carta a una amiga
Testo
Aggiunto da yain
Lingua originale: Spagnolo

hola mi niña, esto es para tí, espero que te guste. te quiero mucho, no me olvides nunca. un beso

Titolo
رسالة إلى صديقة
Traduzione
Arabo

Tradotto da kendi
Lingua di destinazione: Arabo

أهلا عزيزتي، هذا لأجلك ، أتمنى أن يروقك. أحبك بجنون، تذكريني دوما.
قبلاتي
Note sulla traduzione
nina هي البنت الصغيرة باللغة الإسبانية ولكنه يبدو من فحوى الرسالة أن عشيقا يخاطب عشيقته و لذلك فهو تعبير جار به العمل في اللغة الإسبانية لإذ معناه عزيزتي
أهلا عزيزتي، هذا لأجلك ، أتمنى أن ينال إعجابك. أحبك بشدة ، لاتنسينني.
قبلاتي
Ultima convalida o modifica di elmota - 5 Novembre 2007 09:57





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Ottobre 2007 08:46

elmota
Numero di messaggi: 744
small problem kendi, "no me olvides nunca" direct translation means: i will never forget, ur translation is: dont ever forget me, can you please confirm?
PS. تذكرينني is not correct, it should be uthkureeni


CC: guilon

25 Ottobre 2007 11:31

guilon
Numero di messaggi: 1549
Hi elmota, actually "no me olvides nunca" means "don't ever forget me"