Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha daneze-Anglisht - Tak for din mail. Du har fÃ¥et værelset, sÃ¥ ja, du...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha danezeAnglisht

Kategori Letra / Imejla - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Tak for din mail. Du har fået værelset, så ja, du...
Tekst
Prezantuar nga xuan
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze

Tak for din mail. Du har fået værelset, så ja, du kan flytte ind søndag d. 31/9-07, som vi talte om sidst da du var her. Jeg ringer til dig efter vores ferie, så kan vi aftale det nærmere.

PS. Gider du lige skrive dit tlf.nr., jeg tror ikke at jeg har det.

Mange hilsner Helle og Martin

Titull
Thank you for you mail.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Mattan
Përkthe në: Anglisht

Thank you for your mail. You have gotten the room, so yes, you can move in Sunday the 31st of September, 2007, as we talked about last time you were here. I will call you after our holiday, then we can discuss it in more detail.

PS. Would you please write your telephone number, I don't think I have it.

Greetings Helle and Martin
Vërejtje rreth përkthimit
"discuss it in more detail" is as close a translation with the same meaning as the danish I can figure out for "naermere aftale"
U vleresua ose u publikua se fundi nga IanMegill2 - 21 Shtator 2007 12:25





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Shtator 2007 21:29

iepurica
Numri i postimeve: 2102
I've just changed "sunday" to "Sunday".

22 Shtator 2007 07:04

Mattan
Numri i postimeve: 33
Oh... you write it like that in english...ops i missed it, but now its fixed. thanks