Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-انگلیسی - Tak for din mail. Du har fÃ¥et værelset, sÃ¥ ja, du...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Tak for din mail. Du har fået værelset, så ja, du...
متن
xuan پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Tak for din mail. Du har fået værelset, så ja, du kan flytte ind søndag d. 31/9-07, som vi talte om sidst da du var her. Jeg ringer til dig efter vores ferie, så kan vi aftale det nærmere.

PS. Gider du lige skrive dit tlf.nr., jeg tror ikke at jeg har det.

Mange hilsner Helle og Martin

عنوان
Thank you for you mail.
ترجمه
انگلیسی

Mattan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Thank you for your mail. You have gotten the room, so yes, you can move in Sunday the 31st of September, 2007, as we talked about last time you were here. I will call you after our holiday, then we can discuss it in more detail.

PS. Would you please write your telephone number, I don't think I have it.

Greetings Helle and Martin
ملاحظاتی درباره ترجمه
"discuss it in more detail" is as close a translation with the same meaning as the danish I can figure out for "naermere aftale"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط IanMegill2 - 21 سپتامبر 2007 12:25





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 سپتامبر 2007 21:29

iepurica
تعداد پیامها: 2102
I've just changed "sunday" to "Sunday".

22 سپتامبر 2007 07:04

Mattan
تعداد پیامها: 33
Oh... you write it like that in english...ops i missed it, but now its fixed. thanks