Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Brazílska portugalčina-Německy - Pessoa Melhor deixarmos essa viagem de lado,...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Pessoa Melhor deixarmos essa viagem de lado,...
Text
Pridal(a)
lucianeferreira
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina
Pessoa
Melhor deixarmos essa viagem de lado,sempre que tentamos programar, rola um certo estresse.
beijo
Titul
Person
Preklad
Německy
Preložil(a)
italo07
Cieľový jazyk: Německy
Person
Es ist besser, dass wir die Reise sein lassen, jedesmal, wenn wir etwas planen, kommt ein gewisser Stress auf.
Kuss
Nakoniec potvrdené alebo vydané
iamfromaustria
- 30 januára 2008 18:40