Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-גרמנית - Pessoa Melhor deixarmos essa viagem de lado,...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתגרמנית

שם
Pessoa Melhor deixarmos essa viagem de lado,...
טקסט
נשלח על ידי lucianeferreira
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Pessoa

Melhor deixarmos essa viagem de lado,sempre que tentamos programar, rola um certo estresse.

beijo

שם
Person
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי italo07
שפת המטרה: גרמנית

Person

Es ist besser, dass wir die Reise sein lassen, jedesmal, wenn wir etwas planen, kommt ein gewisser Stress auf.

Kuss
אושר לאחרונה ע"י iamfromaustria - 30 ינואר 2008 18:40