Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Germana - Pessoa Melhor deixarmos essa viagem de lado,...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaGermana

Titolo
Pessoa Melhor deixarmos essa viagem de lado,...
Teksto
Submetigx per lucianeferreira
Font-lingvo: Brazil-portugala

Pessoa

Melhor deixarmos essa viagem de lado,sempre que tentamos programar, rola um certo estresse.

beijo

Titolo
Person
Traduko
Germana

Tradukita per italo07
Cel-lingvo: Germana

Person

Es ist besser, dass wir die Reise sein lassen, jedesmal, wenn wir etwas planen, kommt ein gewisser Stress auf.

Kuss
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 30 Januaro 2008 18:40