Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Saksa - Pessoa Melhor deixarmos essa viagem de lado,...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliSaksa

Otsikko
Pessoa Melhor deixarmos essa viagem de lado,...
Teksti
Lähettäjä lucianeferreira
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Pessoa

Melhor deixarmos essa viagem de lado,sempre que tentamos programar, rola um certo estresse.

beijo

Otsikko
Person
Käännös
Saksa

Kääntäjä italo07
Kohdekieli: Saksa

Person

Es ist besser, dass wir die Reise sein lassen, jedesmal, wenn wir etwas planen, kommt ein gewisser Stress auf.

Kuss
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 30 Tammikuu 2008 18:40