Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-ألماني - Pessoa Melhor deixarmos essa viagem de lado,...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةألماني

عنوان
Pessoa Melhor deixarmos essa viagem de lado,...
نص
إقترحت من طرف lucianeferreira
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Pessoa

Melhor deixarmos essa viagem de lado,sempre que tentamos programar, rola um certo estresse.

beijo

عنوان
Person
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف italo07
لغة الهدف: ألماني

Person

Es ist besser, dass wir die Reise sein lassen, jedesmal, wenn wir etwas planen, kommt ein gewisser Stress auf.

Kuss
آخر تصديق أو تحرير من طرف iamfromaustria - 30 كانون الثاني 2008 18:40