Preklad - Poľsky-Anglicky - Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...Momentálny stav Preklad
Kategória Webová stránka / Blog / Fórum | Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest... | | Zdrojový jazyk: Poľsky
Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest niezbędny do potwierdzenia procesu rejestracji! |
|
| The email MUST be correct! | | Cieľový jazyk: Anglicky
The email MUST be correct! - Because it is indispensable to the confirmation of the registration process! |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané dramati - 23 januára 2008 15:21
Posledný príspevok | | | | | 23 januára 2008 15:51 | | | Angelus, no texto que submetes-te em português está "necessário" e aqui está "indispensable". Isto não torna a tradução errada, mas a palavra "indispensável" utiliza-se bastante em Portugal. |
|
|