Traducerea - Poloneză-Engleză - Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...Status actual Traducerea
Categorie Sit web/Blog/Forum | Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest... | | Limba sursă: Poloneză
Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest niezbędny do potwierdzenia procesu rejestracji! |
|
| The email MUST be correct! | | Limba ţintă: Engleză
The email MUST be correct! - Because it is indispensable to the confirmation of the registration process! |
|
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 23 Ianuarie 2008 15:21
Ultimele mesaje | | | | | 23 Ianuarie 2008 15:51 | | | Angelus, no texto que submetes-te em português está "necessário" e aqui está "indispensable". Isto não torna a tradução errada, mas a palavra "indispensável" utiliza-se bastante em Portugal. |
|
|