Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Islandština-Brazílska portugalčina - Með ástarkveðju til þÃn, þvà þú ert best
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Titul
Með ástarkveðju til þÃn, þvà þú ert best
Text
Pridal(a)
lorenzonibel
Zdrojový jazyk: Islandština
Með ástarkveðju til þÃn, þvà þú ert best
Poznámky k prekladu
Before edit: Við ást þú þvà þú ert the best
Me mandaram essa frase e acho que está escrita em polonês.
Se a mesma não foi escrita em polonês, me desculpe o encomodo.
Obrigada
Titul
Com amor para você, porque você é o máximo.
Preklad
Brazílska portugalčina
Preložil(a)
lilian canale
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina
Com amor para você, porque você é o máximo.
Poznámky k prekladu
poderia ser:
...porque você é a/o melhor, mas para evitar um possÃvel erro de gênero, esta solução me pareceu a melhor.
Bridge by Bamsa:
"with love to you because you are the best"
Nakoniec potvrdené alebo vydané
goncin
- 13 marca 2008 01:00