Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Islandês-Português Br - Með ástarkveðju til þÃn, þvà þú ert best
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
Með ástarkveðju til þÃn, þvà þú ert best
Texto
Enviado por
lorenzonibel
Língua de origem: Islandês
Með ástarkveðju til þÃn, þvà þú ert best
Notas sobre a tradução
Before edit: Við ást þú þvà þú ert the best
Me mandaram essa frase e acho que está escrita em polonês.
Se a mesma não foi escrita em polonês, me desculpe o encomodo.
Obrigada
Título
Com amor para você, porque você é o máximo.
Tradução
Português Br
Traduzido por
lilian canale
Língua alvo: Português Br
Com amor para você, porque você é o máximo.
Notas sobre a tradução
poderia ser:
...porque você é a/o melhor, mas para evitar um possÃvel erro de gênero, esta solução me pareceu a melhor.
Bridge by Bamsa:
"with love to you because you are the best"
Última validação ou edição por
goncin
- 13 Março 2008 01:00