Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Turecky - Tanıstgmıza memnun oldum.

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyŠvédskyRusky

Kategória Slang - Každodenný život

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Tanıstgmıza memnun oldum.
Text na preloženie
Pridal(a) karafatma
Zdrojový jazyk: Turecky

Tanıstgmıza memnun oldum. Konusblrız tabi beni arkadsn olrk görblrsın herzaman. Ben zaten tanıyorum seni.
Poznámky k prekladu
sms. maybe have mistakes
смс. возможны ошибки

---------
Tanıstgmıza = tanıştığımıza
Konusblrız = konuşabiliriz
arkadsn = arkadaşın
olrk = olarak
görblrsın = görebilirsin
(smy)
Naposledy editované smy - 28 februára 2008 11:17





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

27 februára 2008 15:40

merdogan
Počet príspevkov: 3769
"Tanıştığımıza memnun oldum. Konuşabiliriz tabi, beni her zaman arkadaşın olarak görebilirsin . Ben seni zaten tanıyorum." şeklinde yazılması daha anlamlı olacak