Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Rusky-Anglicky - Белеет парус одинокой В тумане моря голубом!.....

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RuskyBulharčinaAnglicky

Kategória Poézia - Kultúra

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Белеет парус одинокой В тумане моря голубом!.....
Text
Pridal(a) Deni_doneva
Zdrojový jazyk: Rusky

Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..

Titul
A lone white sail gleams...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) ViaLuminosa
Cieľový jazyk: Anglicky

A lone white sail gleams in the mist of the blue sea!
What is it seeking in this far country?
What has it left behind in its homeland?
Poznámky k prekladu
Literally it sounds so flat...
Nakoniec potvrdené alebo vydané dramati - 8 marca 2008 19:31





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

8 marca 2008 18:12

Guzel_R
Počet príspevkov: 225
"What is it seeking in this far country?"
May be better "What is it seeking for in that far country?"

8 marca 2008 19:55

ViaLuminosa
Počet príspevkov: 1116
It could be, yes. But I'm more used to see "searching for" than "seeking for"...
And the country here is "this", it sounds better.