Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Švédsky - Message for people who submit translations on the message field

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyŠpanielskyBrazílska portugalčinaFrancúzskySrbskyBulharčinaItalskyNórskyRuskyKatalánskyTureckyNěmeckyBosenštinaGréckyPoľskyŠvédskyMaďarskyArabskyČínsky (zj.)HolandskySlovenskyDánskyHebrejskyIndonéštinaIslandštinaFínskyFaerčinaRumunskyChorvatskyJaponskyLitovčinaČeskyEstónčinaBretonštinaFríštinaAlbánskyUkrajinštinaAfrikánštinaÍrčinaHindčinaPerzštinaThajštinamacedónština Esperantom

Kategória Webová stránka / Blog / Fórum

Titul
Message for people who submit translations on the message field
Text
Pridal(a) goncin
Zdrojový jazyk: Anglicky

It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.

The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.

Best regards,
Poznámky k prekladu
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

Titul
Meddelande för personer som översätter i meddelandefältet
Preklad
Švédsky

Preložil(a) hellis
Cieľový jazyk: Švédsky

Det verkar som om du lämnar in översättningar på ett felaktigt sätt. För att göra detta rätt, måste du klicka på den blå[b]Översätt[/b] knappen ovan och skriva din översättning på sidan som dyker upp.

Det blanka fältet längst ner på denna sida är till för att skicka in kommentarer gällande översättningen eller originaltexten.

Vänliga hälsningar,
Nakoniec potvrdené alebo vydané pias - 14 marca 2008 23:00





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

11 marca 2008 20:40

pias
Počet príspevkov: 8113
Hej hellis.
Det ser ut som att du behöver jobba lite på denna översättning, tex:
above = ovan
in order to = för att
Best regards = ?

12 marca 2008 15:06

pias
Počet príspevkov: 8113
Hej hellis,
ändrar "orginaltexten" till "originaltexten",
ser bra ut nu när du korrigerat.
Kör dock en omröstning för säkerhets skull.

12 marca 2008 15:12

pias
Počet príspevkov: 8113
Ändrar även "översättning" till "översätt".

12 marca 2008 19:54

xamine
Počet príspevkov: 22
You are missing the "Best regards" at the bottom, also that the button is blue (I don't know if this is very important though)

13 marca 2008 08:17

jlarsson
Počet príspevkov: 1
Best regards är inte översatt.

13 marca 2008 11:48

johanna13
Počet príspevkov: 70
best regards= med vänliga hälsningar

13 marca 2008 12:12

pias
Počet príspevkov: 8113
hellis,
jag håller med ovanstående inlägg, "Best regards", samt även "blue" bör översättas.
Jag korrigerar det.

14 marca 2008 15:03

Mkay
Počet príspevkov: 9
I believe the first sentence is wrong. The meening of the Sweedish text is: "It seems you are translating incorrectly". It misses the point that only the submitting is incorrect,
but i'm not native in Sweedish, so don't hang me if i'm wrong.

14 marca 2008 15:24

pias
Počet príspevkov: 8113
Yes, you are right Mkay, Thanks!
We wont hang you.

The first sense would rather be: "Det verkar som om du lämnar in översättningar felaktigt/ (eller)på ett felaktigt sätt"

You better edit that hellis, and then I think that your translation is perfect.

14 marca 2008 22:53

pias
Počet príspevkov: 8113
I'll edit for you hellis!