Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Brazílska portugalčina-Německy - Poema de amor

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaRuskyAnglickyNěmecky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Poema de amor
Text
Pridal(a) gateen20df
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

Sonhe e lhe darei o mundo...
Pense e lhe farei feliz...
Deseje e serei o seu oculto...
Ame e sempre me tera...

Titul
Liebesgedicht
Preklad
Německy

Preložil(a) italo07
Cieľový jazyk: Německy

Träume, und ich werde dir die Welt schenken
Glaube, und ich werde dich glücklich machen
Wünsche, und ich werde dein Geheimnis sein
Liebe, und ich bin immer dein
Poznámky k prekladu
*Liebe, und ich bin immer deine

----------------------------------

Übersetzung geändert - 30.06.2008/20:00 MESZ italo07
Nakoniec potvrdené alebo vydané Bhatarsaigh - 1 júla 2008 18:32





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

24 júna 2008 22:56

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Träume dass ich dir die Welt geben werde ,
Denke daran dass ich dich glücklich machen werde,
Wünsche dass ich dein Versteck werde,
Liebe und ich werde immer deine


26 júna 2008 08:21

Neko
Počet príspevkov: 72
I would translate it:
Träume, und ich werde dir die Welt schenken
Glaube, und ich werde dich glücklich machen
Wünsche, und das wird dein Geheimnis
Liebe, und ich bin immer deins

30 júna 2008 06:05

Claudia Gottel schuarcz
Počet príspevkov: 5
.....,und ich bin immer deine(femino),ou dein(masculino)

30 júna 2008 18:59

italo07
Počet príspevkov: 1474
Have a look here, iamfromaustria!

CC: iamfromaustria

30 júna 2008 19:57

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Wünsche, und das wird dein Geheimnis --> Wünsche, und ich werde dein Geheimnis sein (wenn das Englische richtig ist)