Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Chorvatsky-Anglicky - majko draga

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ChorvatskyAnglickyTurecky

Kategória Veta - Každodenný život

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
majko draga
Text
Pridal(a) mersiii
Zdrojový jazyk: Chorvatsky

majko draga ne samo nekultura već i totalno pomanjkanje mozga

Titul
My God
Preklad
Anglicky

Preložil(a) markova
Cieľový jazyk: Anglicky

My God! it's that he is not only ill-mannered, but also totally rattlebrained
Poznámky k prekladu
he/she/it
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 28 júna 2008 01:33





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

23 júna 2008 15:11

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi markova,

What about:

"Dear God, you are not only ill-mannered, but totally rattlebrained!"

Does it convey the original?

26 júna 2008 07:58

markova
Počet príspevkov: 7
Hi, i think, it`s possible to say like that

26 júna 2008 15:54

markova
Počet príspevkov: 7
But I think it`s better my god, not dear god

26 júna 2008 19:27

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Please Cinderella, I have to know what you think is wrong here.

CC: Cinderella

27 júna 2008 00:30

jelka_13
Počet príspevkov: 6
posto se trazi samo znacenje na pocetku treba da stoji moj boze i ostalo je sve ok

27 júna 2008 02:56

lakil
Počet príspevkov: 249
"Dear God, its not only that (they/he/she/it)is ill-mannered, but also totally rattlebrained."

27 júna 2008 16:55

Cinderella
Počet príspevkov: 773
Sorry, I am late. I agree with Lakil.

Also, Dear God or Oh my God....