Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Španielsky - my boyfriend is the coolest

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyŠpanielsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
my boyfriend is the coolest
Text
Pridal(a) vanesita
Zdrojový jazyk: Anglicky

my boyfriend is the coolest

Titul
mi novio es el más legal
Preklad
Španielsky

Preložil(a) italo07
Cieľový jazyk: Španielsky

mi novio es el más legal
Poznámky k prekladu
before editing: mi novio es lo más chulo
------------------------------------
legal = término en España

mi novio es el más piola (Argentinia)

------------------------------------
¡términos diferentes, depende de la región!
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 21 júla 2008 16:09





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

20 júla 2008 22:49

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hola Italo,

Esta expresión: "es el más chulo" es medio peligrosa.
"the coolest" es lunfardo y sabes que el lunfardo varía mucho de un país para otro.
Por no haber más contexto, en algunos lugares la frase puede ser mal interpretada, ya que "chulo" puede significar muchas cosas además de bonito.
Generalmente se usa para hablar de objetos: "Qué vestido más chulo" "Esa chaqueta es muy chula" etc.
Pero también llamamos de "chulo" a una persona "presumida" o "insolente".

Me parece que esta traducción, aunque sea cortita, nos va a dar un poquito de trabajo.

Alguien "cool", tiene buena onda, no es necesariamente bonito.

20 júla 2008 23:20

italo07
Počet príspevkov: 1474
Sí, en efecto tenía muchas traducciones en el diccionario, ahora acabé de ver en mi diccionario universitario que me propuso también "guay" o el más neutral: legal. ¿Qué te parece el más neutral?

20 júla 2008 23:23

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Si fuera en portugués no habría duda, sería "legal" pero en español...podemos probar y echarla a la encuesta.
Los argentinos dirán que debería ser: "el más piola", yo, como uruguaya diría: "el más macanudo".
Puedes elegir uno y veremos.

20 júla 2008 23:34

italo07
Počet príspevkov: 1474
En España "legal" es más común... Pero creo que el castellano es requerido aquí.

20 júla 2008 23:43

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
También podría ser "majo".