Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - cewirim war:)

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyNěmeckyFrancúzskyEsperantomIslandština

Kategória Pieseň

Titul
cewirim war:)
Text
Pridal(a) ashanti
Zdrojový jazyk: Turecky

bu ask burada bitmeliydi.
herseyi terketmeliydim,sana ait olan herseyi.
birlikte olmamız cılgınlıktı.yanlıstı.
bu askın bitmesi en dogru olan seydi.
Poznámky k prekladu
'birlikte olmamız' kısmı sevgili olmamız manasında.

Titul
this love must end here
Preklad
Vysoká úroveň žiadanáAnglicky

Preložil(a) kafetzou
Cieľový jazyk: Anglicky

this love must end here
I should have abandoned everything, everything that belonged to you
for us to be together was crazy.it was wrong.
the end of this love was the best thing.
Poznámky k prekladu
I used "best" to translate "en dogru", because it sounds awkward in English to say "the most correct" in this context, but you might want to use that to translate to another language.
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 11 decembra 2006 00:59