| | |
| | 1 októbra 2008 16:35 |
| |  Hi Pia,
just ONE  correction
move on ---> move s on
|
| | 1 októbra 2008 17:11 |
|  piasPočet príspevkov: 8114 |  Wow, I feel proud! |
| | 1 októbra 2008 17:22 |
| | You must! |
| | 1 októbra 2008 20:27 |
|  Bamsa Počet príspevkov: 1524 | I don't know what "lif'og" is. I believe should be "Ég vil bæði lifa og vona". Then it means "to live" and "to hope".
"Slowly" isn't in the Icelandic text.
Pia, have you been to any Icelandic course lately? Because you have translated it very well. |
| | 1 októbra 2008 20:49 |
|  piasPočet príspevkov: 8114 | Thanks for the kind compliment Ernst, but I have not read Icelandic lately.
Lilian,
shall I edit to:
"I want to live and hope,"
"while life moves on"
|
| | 2 októbra 2008 14:55 |
|  piasPočet príspevkov: 8114 | Bamsa, I did a new search and found "lif og" here, may it be that the "lif'" in this source is wrong and shall be just "lif" (life).
? CC: Bamsa |
| | 2 októbra 2008 16:54 |
|  Bamsa Počet príspevkov: 1524 | It can't be the word "lif" or more correct "lÃf". It is not correct to say "Ég vil bæði lÃf og vona". Then we have to change the Icelandic text e.g. "vona" have to be "von" -> "lÃf og von" and the word "hafa" have to be before "lÃf og von". Then it would be a big change of the text, instead of only an "a" in "lifa"  |
| | 2 októbra 2008 16:24 |
|  piasPočet príspevkov: 8114 | Ok, I trust you Bamsa, thanks!
Lilian,
may I edit the text:
"I want to live and hope,"
"while life moves on" CC: lilian canale |
| | 2 októbra 2008 17:29 |
| |  OK. |
| | 2 októbra 2008 20:34 |
| | The meaning will do if you're only searching for ~meaning. But it's not exact. |
| | 2 októbra 2008 21:02 |
|  piasPočet príspevkov: 8114 | Lilian,
according to Lena and also Bamsa "ég vil gleðjast eða þjást." should be "I want to be happy or be plagued".
May I edit again? (sorry for that) |
| | 2 októbra 2008 21:33 |
| | Go ahead!
I hope that's the last one. I'll set a new poll. |
| | 2 októbra 2008 21:38 |
|  piasPočet príspevkov: 8114 | Thanks, no more edits I hope. |