Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



29Preklad - Turecky-Anglicky - Benim ile çıkar mısın

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Kategória Výraz - Láska/ Priateľstvo

Titul
Benim ile çıkar mısın
Text
Pridal(a) buraq07
Zdrojový jazyk: Turecky

Benim ile çıkar mısın

Titul
Would you
Preklad
Anglicky

Preložil(a) merdogan
Cieľový jazyk: Anglicky

Would you go out with me ?
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 1 marca 2009 14:44





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

28 februára 2009 17:44

cheesecake
Počet príspevkov: 980
Hi merdogan, I think meet up is running across with someone ( by chance) The verb should be "date" Also I don't understand why "can" used here, because it's not 'çıkabilir misin'.
It's a date proposal so I think it's better; "Would you like to date me?"

28 februára 2009 19:01

44hazal44
Počet príspevkov: 1148
I agree with cheesecake.

28 februára 2009 21:59

Sevdalinka
Počet príspevkov: 70
I think, it's better to translate as "Would you go out with me?" ;-)

28 februára 2009 22:20

dr.damlauzunel
Počet príspevkov: 2
meet up buluşmak anlamında kullanılıyor diye biliyorum ama burda uygun değil çünkü sevgili olmak anlamında çevrilmeli o yüzden meet up yerine flirt with me olabilir gibi geliyor bana:S

28 februára 2009 23:04

Matreshka
Počet príspevkov: 5
Would you go out with me?
or
Would you be my girl?

1 marca 2009 00:02

CursedZephyr
Počet príspevkov: 148
"Would you go out with me?" is the best choice.

1 marca 2009 07:29

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
I agree with CursedZephir.

1 marca 2009 14:41

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Thanks....