Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - oy kullanamadik bea

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyBrazílska portugalčina

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
oy kullanamadik bea
Text
Pridal(a) veusa
Zdrojový jazyk: Turecky

oy kullanamadik bea

Titul
We couldn't vote, man.
Preklad
Anglicky

Preložil(a) kfeto
Cieľový jazyk: Anglicky

We couldn't vote, man.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 31 marca 2009 17:44





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

31 marca 2009 11:18

minuet
Počet príspevkov: 298
Hi kfeto,

I think there is a small mistake in your translation. "bea" is not a name. It is an exclamation used in the thracian side of Turkey. It is similar to "beya", "beyav" or "be". You may use "hey", "buddy" or "man" instead of Bea.

31 marca 2009 12:16

kfeto
Počet príspevkov: 953
aha, thanks minuet

31 marca 2009 12:41

minuet
Počet príspevkov: 298
You're welcome.

31 marca 2009 16:34

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi kfeto,
Should I edit with "man"?

31 marca 2009 17:41

kfeto
Počet príspevkov: 953
yeah, if you would be so kind, Lilian.I noticed I couldn't because 'it is being evaluated'

Some of the new changes to cucumis?

I like the blue 'it is good but could be better' vote option..

31 marca 2009 17:43

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Yeah, some new features. We are thinking of improving the site all the time. I hope we manage to do so.