Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - oy kullanamadik bea

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
oy kullanamadik bea
हरफ
veusaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

oy kullanamadik bea

शीर्षक
We couldn't vote, man.
अनुबाद
अंग्रेजी

kfetoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

We couldn't vote, man.
Validated by lilian canale - 2009年 मार्च 31日 17:44





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 31日 11:18

minuet
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 298
Hi kfeto,

I think there is a small mistake in your translation. "bea" is not a name. It is an exclamation used in the thracian side of Turkey. It is similar to "beya", "beyav" or "be". You may use "hey", "buddy" or "man" instead of Bea.

2009年 मार्च 31日 12:16

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
aha, thanks minuet

2009年 मार्च 31日 12:41

minuet
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 298
You're welcome.

2009年 मार्च 31日 16:34

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi kfeto,
Should I edit with "man"?

2009年 मार्च 31日 17:41

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
yeah, if you would be so kind, Lilian.I noticed I couldn't because 'it is being evaluated'

Some of the new changes to cucumis?

I like the blue 'it is good but could be better' vote option..

2009年 मार्च 31日 17:43

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Yeah, some new features. We are thinking of improving the site all the time. I hope we manage to do so.