| |
|
翻訳 - トルコ語-英語 - oy kullanamadik bea現状 翻訳
この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | | | 原稿の言語: トルコ語
oy kullanamadik bea |
|
| | | 翻訳の言語: 英語
We couldn't vote, man. |
|
最新記事 | | | | | 2009年 3月 31日 11:18 | | | Hi kfeto,
I think there is a small mistake in your translation. "bea" is not a name. It is an exclamation used in the thracian side of Turkey. It is similar to "beya", "beyav" or "be". You may use "hey", "buddy" or "man" instead of Bea. | | | 2009年 3月 31日 12:16 | | | | | | 2009年 3月 31日 12:41 | | | | | | 2009年 3月 31日 16:34 | | | Hi kfeto,
Should I edit with "man"? | | | 2009年 3月 31日 17:41 | | | yeah, if you would be so kind, Lilian.I noticed I couldn't because 'it is being evaluated'
Some of the new changes to cucumis?
I like the blue 'it is good but could be better' vote option.. | | | 2009年 3月 31日 17:43 | | | Yeah, some new features. We are thinking of improving the site all the time. I hope we manage to do so. |
|
| |
|