Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - ben yalnızken daha iyiyim. Hayatım herzaman...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Kategória Veta

Titul
ben yalnızken daha iyiyim. Hayatım herzaman...
Text
Pridal(a) voala
Zdrojový jazyk: Turecky

Ben yalnızken daha iyiyim, fakat ben yalnız biri de değilim. Hayatım herzaman askerliğin öncesindede sonrasında da aynı sadece biraz düşünce farklılığı oluştu bende.
Poznámky k prekladu
Bu çeviriyi bir arkadaşıma göndermek istiyordum.
Yardımlarınız için teşekkür ediyorum hepinize.
Ayrıca bunu amerikan ingilizcesine çevirilmesi daha iyi olur. Teşekkürler.

Titul
I am better when I am alone, but
Preklad
Anglicky

Preložil(a) ^^lilith^^
Cieľový jazyk: Anglicky

I am better when I am alone, but I am not a lonely person. My life has always been the same, either before the military service or after it. There was only a little change in my thoughts.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 18 júna 2009 15:47





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

17 júna 2009 00:36

merdogan
Počet príspevkov: 3769
My life, has ...> My life has

17 júna 2009 00:45

lilian canale
Počet príspevkov: 14972