Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - ben yalnızken daha iyiyim. Hayatım herzaman...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Frazo

Titolo
ben yalnızken daha iyiyim. Hayatım herzaman...
Teksto
Submetigx per voala
Font-lingvo: Turka

Ben yalnızken daha iyiyim, fakat ben yalnız biri de değilim. Hayatım herzaman askerliğin öncesindede sonrasında da aynı sadece biraz düşünce farklılığı oluştu bende.
Rimarkoj pri la traduko
Bu çeviriyi bir arkadaşıma göndermek istiyordum.
Yardımlarınız için teşekkür ediyorum hepinize.
Ayrıca bunu amerikan ingilizcesine çevirilmesi daha iyi olur. Teşekkürler.

Titolo
I am better when I am alone, but
Traduko
Angla

Tradukita per ^^lilith^^
Cel-lingvo: Angla

I am better when I am alone, but I am not a lonely person. My life has always been the same, either before the military service or after it. There was only a little change in my thoughts.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 18 Junio 2009 15:47





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Junio 2009 00:36

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
My life, has ...> My life has

17 Junio 2009 00:45

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972