Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - ben yalnızken daha iyiyim. Hayatım herzaman...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Rečenica

Naslov
ben yalnızken daha iyiyim. Hayatım herzaman...
Tekst
Poslao voala
Izvorni jezik: Turski

Ben yalnızken daha iyiyim, fakat ben yalnız biri de değilim. Hayatım herzaman askerliğin öncesindede sonrasında da aynı sadece biraz düşünce farklılığı oluştu bende.
Primjedbe o prijevodu
Bu çeviriyi bir arkadaşıma göndermek istiyordum.
Yardımlarınız için teşekkür ediyorum hepinize.
Ayrıca bunu amerikan ingilizcesine çevirilmesi daha iyi olur. Teşekkürler.

Naslov
I am better when I am alone, but
Prevođenje
Engleski

Preveo ^^lilith^^
Ciljni jezik: Engleski

I am better when I am alone, but I am not a lonely person. My life has always been the same, either before the military service or after it. There was only a little change in my thoughts.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 18 lipanj 2009 15:47





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 lipanj 2009 00:36

merdogan
Broj poruka: 3769
My life, has ...> My life has

17 lipanj 2009 00:45

lilian canale
Broj poruka: 14972