Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



20Preklad - Turecky-Švédsky - Biliyorum... Senin kalbinden geçen tüm yollar...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyNěmeckyŠvédskyAnglicky

Kategória Poézia - Láska/ Priateľstvo

Titul
Biliyorum... Senin kalbinden geçen tüm yollar...
Text
Pridal(a) minna06
Zdrojový jazyk: Turecky

Biliyorum...
Senin kalbinden geçen tüm yollar bana çıkar,tıpkı
bende olduÄŸu gibi..
Aklıma geliyorsun ya hani,gülen gözlerinle...
Biliyorum işte o an beni düşünüyorsun...
Çünkü benim gözlerimde, seni düşündüğümde gülüyor...
Etrafım hep sana benzer insan dolsada,
Hiç kimse kalbimdeki sen Olamaz..

Titul
jag vet
Preklad
Švédsky

Preložil(a) ebrucan
Cieľový jazyk: Švédsky

Jag vet...
Alla vägar som går genom ditt hjärta kommer till mig, precis som det är för mig...
Du vet, du kommer till min tanke med dina leende ögon ...
Jag vet ju den stunden att du tänker på mig...
Därför att mina ögon också ler när jag tänker på dig...
Även om det finns många personer omkring mig som liknar dig, så kan ingen vara du i mitt hjärta.
Nakoniec potvrdené alebo vydané pias - 22 septembra 2009 08:42





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 septembra 2009 18:02

pias
Počet príspevkov: 8114
Hej ebrucan

Vad tror du om att ändra (det i fetstil) enligt följande?

Jag vet...
Alla vägar som går genom ditt hjärta kommer till mig, precis som det är för mig...
Du vet, du kommer till min tanke med dina leende ögon ...
Jag vet ju den stunden att du tänker på mig...
Därför att mina ögon också ler när jag tänker på dig...
Även om det finns många personer omkring mig som liknar dig, så kan ingen vara du i mitt hjärta.


20 septembra 2009 10:32

pias
Počet príspevkov: 8114
Lena,

har du några synpunkter på denna översättning?

CC: lenab

21 septembra 2009 23:49

lenab
Počet príspevkov: 1084
Ja, det verkar stämma bra.

22 septembra 2009 08:40

pias
Počet príspevkov: 8114
Tusen tack Lena