Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



20Traducerea - Turcă-Suedeză - Biliyorum... Senin kalbinden geçen tüm yollar...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăGermanăSuedezăEngleză

Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie

Titlu
Biliyorum... Senin kalbinden geçen tüm yollar...
Text
Înscris de minna06
Limba sursă: Turcă

Biliyorum...
Senin kalbinden geçen tüm yollar bana çıkar,tıpkı
bende olduÄŸu gibi..
Aklıma geliyorsun ya hani,gülen gözlerinle...
Biliyorum işte o an beni düşünüyorsun...
Çünkü benim gözlerimde, seni düşündüğümde gülüyor...
Etrafım hep sana benzer insan dolsada,
Hiç kimse kalbimdeki sen Olamaz..

Titlu
jag vet
Traducerea
Suedeză

Tradus de ebrucan
Limba ţintă: Suedeză

Jag vet...
Alla vägar som går genom ditt hjärta kommer till mig, precis som det är för mig...
Du vet, du kommer till min tanke med dina leende ögon ...
Jag vet ju den stunden att du tänker på mig...
Därför att mina ögon också ler när jag tänker på dig...
Även om det finns många personer omkring mig som liknar dig, så kan ingen vara du i mitt hjärta.
Validat sau editat ultima dată de către pias - 22 Septembrie 2009 08:42





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Septembrie 2009 18:02

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hej ebrucan

Vad tror du om att ändra (det i fetstil) enligt följande?

Jag vet...
Alla vägar som går genom ditt hjärta kommer till mig, precis som det är för mig...
Du vet, du kommer till min tanke med dina leende ögon ...
Jag vet ju den stunden att du tänker på mig...
Därför att mina ögon också ler när jag tänker på dig...
Även om det finns många personer omkring mig som liknar dig, så kan ingen vara du i mitt hjärta.


20 Septembrie 2009 10:32

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Lena,

har du några synpunkter på denna översättning?

CC: lenab

21 Septembrie 2009 23:49

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Ja, det verkar stämma bra.

22 Septembrie 2009 08:40

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Tusen tack Lena