Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



20Umseting - Turkiskt-Svenskt - Biliyorum... Senin kalbinden geçen tüm yollar...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktTýkstSvensktEnskt

Bólkur Yrking - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Biliyorum... Senin kalbinden geçen tüm yollar...
Tekstur
Framborið av minna06
Uppruna mál: Turkiskt

Biliyorum...
Senin kalbinden geçen tüm yollar bana çıkar,tıpkı
bende olduÄŸu gibi..
Aklıma geliyorsun ya hani,gülen gözlerinle...
Biliyorum işte o an beni düşünüyorsun...
Çünkü benim gözlerimde, seni düşündüğümde gülüyor...
Etrafım hep sana benzer insan dolsada,
Hiç kimse kalbimdeki sen Olamaz..

Heiti
jag vet
Umseting
Svenskt

Umsett av ebrucan
Ynskt mál: Svenskt

Jag vet...
Alla vägar som går genom ditt hjärta kommer till mig, precis som det är för mig...
Du vet, du kommer till min tanke med dina leende ögon ...
Jag vet ju den stunden att du tänker på mig...
Därför att mina ögon också ler när jag tänker på dig...
Även om det finns många personer omkring mig som liknar dig, så kan ingen vara du i mitt hjärta.
Góðkent av pias - 22 September 2009 08:42





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 September 2009 18:02

pias
Tal av boðum: 8113
Hej ebrucan

Vad tror du om att ändra (det i fetstil) enligt följande?

Jag vet...
Alla vägar som går genom ditt hjärta kommer till mig, precis som det är för mig...
Du vet, du kommer till min tanke med dina leende ögon ...
Jag vet ju den stunden att du tänker på mig...
Därför att mina ögon också ler när jag tänker på dig...
Även om det finns många personer omkring mig som liknar dig, så kan ingen vara du i mitt hjärta.


20 September 2009 10:32

pias
Tal av boðum: 8113
Lena,

har du några synpunkter på denna översättning?

CC: lenab

21 September 2009 23:49

lenab
Tal av boðum: 1084
Ja, det verkar stämma bra.

22 September 2009 08:40

pias
Tal av boðum: 8113
Tusen tack Lena