Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



20Traduction - Turc-Suédois - Biliyorum... Senin kalbinden geçen tüm yollar...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAllemandSuédoisAnglais

Catégorie Poésie - Amour / Amitié

Titre
Biliyorum... Senin kalbinden geçen tüm yollar...
Texte
Proposé par minna06
Langue de départ: Turc

Biliyorum...
Senin kalbinden geçen tüm yollar bana çıkar,tıpkı
bende olduÄŸu gibi..
Aklıma geliyorsun ya hani,gülen gözlerinle...
Biliyorum işte o an beni düşünüyorsun...
Çünkü benim gözlerimde, seni düşündüğümde gülüyor...
Etrafım hep sana benzer insan dolsada,
Hiç kimse kalbimdeki sen Olamaz..

Titre
jag vet
Traduction
Suédois

Traduit par ebrucan
Langue d'arrivée: Suédois

Jag vet...
Alla vägar som går genom ditt hjärta kommer till mig, precis som det är för mig...
Du vet, du kommer till min tanke med dina leende ögon ...
Jag vet ju den stunden att du tänker på mig...
Därför att mina ögon också ler när jag tänker på dig...
Även om det finns många personer omkring mig som liknar dig, så kan ingen vara du i mitt hjärta.
Dernière édition ou validation par pias - 22 Septembre 2009 08:42





Derniers messages

Auteur
Message

10 Septembre 2009 18:02

pias
Nombre de messages: 8113
Hej ebrucan

Vad tror du om att ändra (det i fetstil) enligt följande?

Jag vet...
Alla vägar som går genom ditt hjärta kommer till mig, precis som det är för mig...
Du vet, du kommer till min tanke med dina leende ögon ...
Jag vet ju den stunden att du tänker på mig...
Därför att mina ögon också ler när jag tänker på dig...
Även om det finns många personer omkring mig som liknar dig, så kan ingen vara du i mitt hjärta.


20 Septembre 2009 10:32

pias
Nombre de messages: 8113
Lena,

har du några synpunkter på denna översättning?

CC: lenab

21 Septembre 2009 23:49

lenab
Nombre de messages: 1084
Ja, det verkar stämma bra.

22 Septembre 2009 08:40

pias
Nombre de messages: 8113
Tusen tack Lena