Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



20תרגום - טורקית-שוודית - Biliyorum... Senin kalbinden geçen tüm yollar...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתגרמניתשוודיתאנגלית

קטגוריה שירה - אהבה /ידידות

שם
Biliyorum... Senin kalbinden geçen tüm yollar...
טקסט
נשלח על ידי minna06
שפת המקור: טורקית

Biliyorum...
Senin kalbinden geçen tüm yollar bana çıkar,tıpkı
bende olduÄŸu gibi..
Aklıma geliyorsun ya hani,gülen gözlerinle...
Biliyorum işte o an beni düşünüyorsun...
Çünkü benim gözlerimde, seni düşündüğümde gülüyor...
Etrafım hep sana benzer insan dolsada,
Hiç kimse kalbimdeki sen Olamaz..

שם
jag vet
תרגום
שוודית

תורגם על ידי ebrucan
שפת המטרה: שוודית

Jag vet...
Alla vägar som går genom ditt hjärta kommer till mig, precis som det är för mig...
Du vet, du kommer till min tanke med dina leende ögon ...
Jag vet ju den stunden att du tänker på mig...
Därför att mina ögon också ler när jag tänker på dig...
Även om det finns många personer omkring mig som liknar dig, så kan ingen vara du i mitt hjärta.
אושר לאחרונה ע"י pias - 22 ספטמבר 2009 08:42





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 ספטמבר 2009 18:02

pias
מספר הודעות: 8113
Hej ebrucan

Vad tror du om att ändra (det i fetstil) enligt följande?

Jag vet...
Alla vägar som går genom ditt hjärta kommer till mig, precis som det är för mig...
Du vet, du kommer till min tanke med dina leende ögon ...
Jag vet ju den stunden att du tänker på mig...
Därför att mina ögon också ler när jag tänker på dig...
Även om det finns många personer omkring mig som liknar dig, så kan ingen vara du i mitt hjärta.


20 ספטמבר 2009 10:32

pias
מספר הודעות: 8113
Lena,

har du några synpunkter på denna översättning?

CC: lenab

21 ספטמבר 2009 23:49

lenab
מספר הודעות: 1084
Ja, det verkar stämma bra.

22 ספטמבר 2009 08:40

pias
מספר הודעות: 8113
Tusen tack Lena