Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



20翻訳 - トルコ語-スウェーデン語 - Biliyorum... Senin kalbinden geçen tüm yollar...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ドイツ語スウェーデン語英語

カテゴリ 詩歌 - 愛 / 友情

タイトル
Biliyorum... Senin kalbinden geçen tüm yollar...
テキスト
minna06様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Biliyorum...
Senin kalbinden geçen tüm yollar bana çıkar,tıpkı
bende olduÄŸu gibi..
Aklıma geliyorsun ya hani,gülen gözlerinle...
Biliyorum işte o an beni düşünüyorsun...
Çünkü benim gözlerimde, seni düşündüğümde gülüyor...
Etrafım hep sana benzer insan dolsada,
Hiç kimse kalbimdeki sen Olamaz..

タイトル
jag vet
翻訳
スウェーデン語

ebrucan様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Jag vet...
Alla vägar som går genom ditt hjärta kommer till mig, precis som det är för mig...
Du vet, du kommer till min tanke med dina leende ögon ...
Jag vet ju den stunden att du tänker på mig...
Därför att mina ögon också ler när jag tänker på dig...
Även om det finns många personer omkring mig som liknar dig, så kan ingen vara du i mitt hjärta.
最終承認・編集者 pias - 2009年 9月 22日 08:42





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 10日 18:02

pias
投稿数: 8113
Hej ebrucan

Vad tror du om att ändra (det i fetstil) enligt följande?

Jag vet...
Alla vägar som går genom ditt hjärta kommer till mig, precis som det är för mig...
Du vet, du kommer till min tanke med dina leende ögon ...
Jag vet ju den stunden att du tänker på mig...
Därför att mina ögon också ler när jag tänker på dig...
Även om det finns många personer omkring mig som liknar dig, så kan ingen vara du i mitt hjärta.


2009年 9月 20日 10:32

pias
投稿数: 8113
Lena,

har du några synpunkter på denna översättning?

CC: lenab

2009年 9月 21日 23:49

lenab
投稿数: 1084
Ja, det verkar stämma bra.

2009年 9月 22日 08:40

pias
投稿数: 8113
Tusen tack Lena