Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



20Traducció - Turc-Suec - Biliyorum... Senin kalbinden geçen tüm yollar...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAlemanySuecAnglès

Categoria Poesia - Amor / Amistat

Títol
Biliyorum... Senin kalbinden geçen tüm yollar...
Text
Enviat per minna06
Idioma orígen: Turc

Biliyorum...
Senin kalbinden geçen tüm yollar bana çıkar,tıpkı
bende olduÄŸu gibi..
Aklıma geliyorsun ya hani,gülen gözlerinle...
Biliyorum işte o an beni düşünüyorsun...
Çünkü benim gözlerimde, seni düşündüğümde gülüyor...
Etrafım hep sana benzer insan dolsada,
Hiç kimse kalbimdeki sen Olamaz..

Títol
jag vet
Traducció
Suec

Traduït per ebrucan
Idioma destí: Suec

Jag vet...
Alla vägar som går genom ditt hjärta kommer till mig, precis som det är för mig...
Du vet, du kommer till min tanke med dina leende ögon ...
Jag vet ju den stunden att du tänker på mig...
Därför att mina ögon också ler när jag tänker på dig...
Även om det finns många personer omkring mig som liknar dig, så kan ingen vara du i mitt hjärta.
Darrera validació o edició per pias - 22 Setembre 2009 08:42





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Setembre 2009 18:02

pias
Nombre de missatges: 8113
Hej ebrucan

Vad tror du om att ändra (det i fetstil) enligt följande?

Jag vet...
Alla vägar som går genom ditt hjärta kommer till mig, precis som det är för mig...
Du vet, du kommer till min tanke med dina leende ögon ...
Jag vet ju den stunden att du tänker på mig...
Därför att mina ögon också ler när jag tänker på dig...
Även om det finns många personer omkring mig som liknar dig, så kan ingen vara du i mitt hjärta.


20 Setembre 2009 10:32

pias
Nombre de missatges: 8113
Lena,

har du några synpunkter på denna översättning?

CC: lenab

21 Setembre 2009 23:49

lenab
Nombre de missatges: 1084
Ja, det verkar stämma bra.

22 Setembre 2009 08:40

pias
Nombre de missatges: 8113
Tusen tack Lena