Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Turecky - Burası muhteÅŸem bir yer

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyŠpanielskyHolandsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Burası muhteşem bir yer
Text na preloženie
Pridal(a) CORUÑA
Zdrojový jazyk: Turecky

Burası muhteşem bir yer

Poznámky k prekladu
<edit> "muhteşem bir yer" with "Burası muhteşem bir yer" -for this text to be acceptable to translation-</edit> (09/14/francky thanks to :sun:nybebek's help)
Naposledy editované Francky5591 - 14 septembra 2009 22:56





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

14 septembra 2009 22:11

Sunnybebek
Počet príspevkov: 758
No verb here. Means "A magnificent place".

14 septembra 2009 22:35

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Thanks ny!

What about just adding "this is" before "a magnificent place"?

I tried with google but didn't obtained a trustable result ("Bu harika bir yer" (Well, I don't know what it's worth as a translation, as I don't know Turkish! ) But it modifies the text so much, that this is not doable here.

14 septembra 2009 22:52

Sunnybebek
Počet príspevkov: 758
I think it would be fine
This way it should be "Burası muhteşem bir yer" for "This is a magnificent place"


14 septembra 2009 22:58

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Thanks nybebek!
Text is now back to translation