Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Latinčina-Anglicky - Quare omnes isti libri vocentur libri prophetales.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LatinčinaAnglicky

Kategória Myšlienky

Titul
Quare omnes isti libri vocentur libri prophetales.
Text
Pridal(a) jairhaas
Zdrojový jazyk: Latinčina

Quare omnes isti libri vocentur libri prophetales.

Titul
books
Preklad
Anglicky

Preložil(a) sgrowl
Cieľový jazyk: Anglicky

Therefore all these books could be called prophetical books.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 3 januára 2010 00:05





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

2 januára 2010 19:29

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
This is nearly perfect.
But as "vocentur" is in subjunctive, I would change the verb a bit:

"Therefore/That is why* all these books could be called prophetical books".

* Both are possible here.

2 januára 2010 19:46

jairhaas
Počet príspevkov: 261
What about "should be", which would fit in better with the context?

2 januára 2010 20:11

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Coniunctivus has got many functions in Latin, jairhaas. It can express possibility, wish, supposition, order...
I've proposed to translate the sentence by "possibility" (coniunctivus optativus), because,without context,it seemed to be the best option.
Anyway, I think that "should be" is possible here too(it would be "coniunctivus iussivus" expressing an order...).

2 januára 2010 20:46

jairhaas
Počet príspevkov: 261
Thank you, Aneta!

2 januára 2010 20:49

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
You're welcome.