Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Dánsky-Latinčina - Fortiden er bag mig, og nu ser jeg fremad.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: DánskyLatinčinaGréckyČínsky (zj.)

Titul
Fortiden er bag mig, og nu ser jeg fremad.
Text
Pridal(a) madshald
Zdrojový jazyk: Dánsky

Fortiden er bag mig, og nu ser jeg fremad.
Poznámky k prekladu
Bridge: "The past is behind me and now I'm looking forward"/gamine

Titul
Praeterita post tergum meum sunt et nunc futura expecto.
Preklad
Latinčina

Preložil(a) Aneta B.
Cieľový jazyk: Latinčina

Praeterita post tergum meum sunt et nunc futura expecto.
Poznámky k prekladu
Literally I translated: "The past is behind me and now I expect the future".

On the basis of Lene's bridge. Thanks, dear! :)
Nakoniec potvrdené alebo vydané Efylove - 5 februára 2010 10:56





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

5 februára 2010 10:27

Efylove
Počet príspevkov: 1015
I think... maybe "post meum tergum" as "behind me" is better than "extra me". Because "extra" is more "out of", so it sounds like "My past is out of my control, my past doesn't depend on me". Instead, I think, here it is something like: "I've left my past behind, I'm not turning back".
What do you think, sweety?

5 februára 2010 10:54

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Yes, I agree. Very good idea. Thank you!