Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 丹麦语-拉丁语 - Fortiden er bag mig, og nu ser jeg fremad.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 丹麦语拉丁语希腊语汉语(简体)

标题
Fortiden er bag mig, og nu ser jeg fremad.
正文
提交 madshald
源语言: 丹麦语

Fortiden er bag mig, og nu ser jeg fremad.
给这篇翻译加备注
Bridge: "The past is behind me and now I'm looking forward"/gamine

标题
Praeterita post tergum meum sunt et nunc futura expecto.
翻译
拉丁语

翻译 Aneta B.
目的语言: 拉丁语

Praeterita post tergum meum sunt et nunc futura expecto.
给这篇翻译加备注
Literally I translated: "The past is behind me and now I expect the future".

On the basis of Lene's bridge. Thanks, dear! :)
Efylove认可或编辑 - 2010年 二月 5日 10:56





最近发帖

作者
帖子

2010年 二月 5日 10:27

Efylove
文章总计: 1015
I think... maybe "post meum tergum" as "behind me" is better than "extra me". Because "extra" is more "out of", so it sounds like "My past is out of my control, my past doesn't depend on me". Instead, I think, here it is something like: "I've left my past behind, I'm not turning back".
What do you think, sweety?

2010年 二月 5日 10:54

Aneta B.
文章总计: 4487
Yes, I agree. Very good idea. Thank you!