Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - דנית-לטינית - Fortiden er bag mig, og nu ser jeg fremad.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: דניתלטיניתיווניתסינית מופשטת

שם
Fortiden er bag mig, og nu ser jeg fremad.
טקסט
נשלח על ידי madshald
שפת המקור: דנית

Fortiden er bag mig, og nu ser jeg fremad.
הערות לגבי התרגום
Bridge: "The past is behind me and now I'm looking forward"/gamine

שם
Praeterita post tergum meum sunt et nunc futura expecto.
תרגום
לטינית

תורגם על ידי Aneta B.
שפת המטרה: לטינית

Praeterita post tergum meum sunt et nunc futura expecto.
הערות לגבי התרגום
Literally I translated: "The past is behind me and now I expect the future".

On the basis of Lene's bridge. Thanks, dear! :)
אושר לאחרונה ע"י Efylove - 5 פברואר 2010 10:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 פברואר 2010 10:27

Efylove
מספר הודעות: 1015
I think... maybe "post meum tergum" as "behind me" is better than "extra me". Because "extra" is more "out of", so it sounds like "My past is out of my control, my past doesn't depend on me". Instead, I think, here it is something like: "I've left my past behind, I'm not turning back".
What do you think, sweety?

5 פברואר 2010 10:54

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Yes, I agree. Very good idea. Thank you!