Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Turecky - τραγούδι

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyTurecky

Titul
τραγούδι
Text
Pridal(a) maroud
Zdrojový jazyk: Grécky

Στείλε σε παρακαλώ ένα σου σημάδι μόνο. Μια ελπίδα για να ζω να παλεύω με το χρόνο, ένα σου σημάδι μόνο!

Titul
Sarkı Sözleri
Preklad
Turecky

Preložil(a) User10
Cieľový jazyk: Turecky

Lütfen bana senden bir işaret gönder. Yaşayabilmem, zamanla savaşmam için bir umut, sadece tek bir işaret!
Nakoniec potvrdené alebo vydané Bilge Ertan - 18 septembra 2011 12:00





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

15 septembra 2011 10:31

Bilge Ertan
Počet príspevkov: 921
Hello User10!

I am sure you translated the text correctly but I need a bridge to make sure. Thanks in advance

15 septembra 2011 18:31

User10
Počet príspevkov: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve: Please send me just a sign of you! A hope to live for, to fight with time,just a sign of you!

15 septembra 2011 19:14

Mesud2991
Počet príspevkov: 1331
Merhaba User10,

Sadece küçük bir önerim olacak:

- "...bir işaretin gönder." -> ...senden bir işaret gönder.

18 septembra 2011 12:00

Bilge Ertan
Počet príspevkov: 921
Merhaba herkese

Anlatmak istediğin çok net anlaşılıyor metinden, ancak "bir işaretin gönder" demek dilbilgisi açısından yanlış oluyor. O yüzden ufak bir düzeltme yaptım. Öneri için teşekkürler rollingmaster

Onaylıyorum

İyi günler ikinize de

18 septembra 2011 12:43

User10
Počet príspevkov: 1173
Ben de ikinize de çok teşekkür ederim

İyi günler!