Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Francúzsky-Rumunsky - On n'est jamais trahi que par ses amis.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyRumunsky
Požadované preklady: PoľskyMaďarskyŠvédskyČeskyslovinskyÍrčinaEstónčina

Kategória Myšlienky - Spoločnosť / Ľudia / Politika

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
On n'est jamais trahi que par ses amis.
Text
Pridal(a) phil mouche
Zdrojový jazyk: Francúzsky

On n'est jamais trahi que par ses amis.
Poznámky k prekladu
Il s'agit d'une vieille expression française dont j'aimerais avoir des versions dans d'autres langues européennes, celles de l'UE, dans le cadre de l'écriture d'un roman.
(anglais du royaume-uni, et néerlandais des pays-bas)

Titul
Nu eşti niciodată trădat decât de prieteni.
Preklad
Rumunsky

Preložil(a) JosepMaria20
Cieľový jazyk: Rumunsky

Nu eşti niciodată trădat decât de prieteni.
Poznámky k prekladu
Sau „Unul este trădat doar de prietenii săi” dacă vreţi o traducere mai puţin literală.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 4 septembra 2017 19:46





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

2 augusta 2017 17:25

Freya
Počet príspevkov: 1910
Bună,

Ca să fie demnă de pus în cadrul unui roman, nu sună bine să începi traducerea cu "unul".
Mai simplu ar fi "Nu eşti niciodata trădat, decât de prieteni."

2 augusta 2017 19:07

phil mouche
Počet príspevkov: 4
Mulțumesc mult Freya. Acest lucru mă va ajuta.

2 augusta 2017 23:42

JosepMaria20
Počet príspevkov: 21
Bună, Freya! Am schimbat textul conform indicaţiilor tale. Îţi mulţumesc pentru corectare! Cred că acum poţi să validezi traducerea dacă eşti administrator pe site-ul acesta.