Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



32Preklad - Španielsky-Rumunsky - Es de esos días de verano vivo en el reino de...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyRumunskyTureckyAnglicky

Kategória Pieseň

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Es de esos días de verano vivo en el reino de...
Text
Pridal(a) J. Manuel
Zdrojový jazyk: Španielsky

Es de esos días de verano
vivo en el reino de soledad
nunca vas a saber como me siento
nadie va a adivinar como te recuerdo
Si pienso en ti y siento que esta vida no es justa
si pienso en ti
esa mirada tuya
No me quedan días de verano

Titul
Din acele zile de vară trăiesc în ...
Preklad
Rumunsky

Preložil(a) Freya
Cieľový jazyk: Rumunsky

Din acele zile de vară
trăiesc în singurătate
niciodată nu vei şti cum mă simt,
nimeni nu va ghici cât de mult îmi amintesc de tine.
Dacă mă gândesc la tine simt deja că viaţa nu e dreaptă,
dacă mă gândesc la tine,
la privirea ta
Nu îmi mai rămân zile de vară
Poznámky k prekladu
"cât de mult îmi amintesc de tine" sau "cât te păstrez în gând/în minte/în amintire"
"în singurătate" sau "sub domnia singurătaţii"
Nakoniec potvrdené alebo vydané iepurica - 11 septembra 2007 13:03