Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Holandsky - Hiring of land

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyAnglickyHolandsky

Kategória List / Email - Zábava / Cestovanie

Titul
Hiring of land
Text
Pridal(a) Urunghai
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) Grinny

The hiring of land located at Vierves-sur-Viroin at the place called "argent court" from the 15th of July 2008 up to and including the 30th of July.
Poznámky k prekladu
I think it's better not to try and translate the names into English. That's why I put them in inverted commas (though it's not essential).
I took leave to put capital letters, too.

Titul
Het verhuren van land,
Preklad
Holandsky

Preložil(a) tristangun
Cieľový jazyk: Holandsky

Het verhuren van grond bij Vierves-sur-Viroin, in "Argent court" van 15 juli 2008 tot en met 30 juli
Poznámky k prekladu
grond of land..
en located at = kan je gewoon zeggen, bij
at a place called.. kan je gewoon 'in' zeggen
met tot en met juist hetzelfde, kortere schrijfwijze..
Nakoniec potvrdené alebo vydané Chantal - 25 septembra 2007 10:32





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

20 septembra 2007 17:51

Urunghai
Počet príspevkov: 464
Merci Tristan, maar sinds ik die Engelse vertaling had was de Nederlandse eigenlijk niet meer nodig