Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Švédsky - Tão rápidas como o canto de um rouxinol

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PoľskyŠpanielskyPortugalskyBrazílska portugalčinaŠvédsky

Kategória Poézia

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Tão rápidas como o canto de um rouxinol
Text
Pridal(a) Artur_M
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina Preložil(a) thathavieira

Tão rápidas como o canto de um rouxinol,
Tão quentes como, como a chuva no deserto
Somente as tuas palavras sabiam ser.
Poznámky k prekladu
Ruiseñor: rouxinol

Titul
Så snabbt som sång av näktergal
Preklad
Švédsky

Preložil(a) sarava
Cieľový jazyk: Švédsky

Så snabbt som sång av en näktergal,
Så varmt som, som vid regn på öknens sand
Endast dina ord visste hur det var att vara.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Porfyhr - 26 septembra 2007 23:39





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

28 septembra 2007 02:25

sarava
Počet príspevkov: 20
As hot as the rain at the desert.
Better a "sand desert", because it could be an "ice desert".
Thank you for corrections.